加拿大伦敦华人网™

 找回密码
 注册
查看: 1646|回复: 0

《<阿Q正传>点评》等所引起的辩论

[复制链接]

2

主题

2

帖子

0

精华

新手上路

布衣 二级

Rank: 1

积分
2
威望
10 点
资产
400 金币
注册时间
2007-5-28
发表于 2007-5-28 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式

4 x& D5 k* ]3 n5 N! L4 v$ f, V9 ~
------------------------------------- N4 |3 J3 s/ Q0 j3 ~) M
发表日期:2007年3月26日: K- A$ u) S; c8 c5 g1 }" T
发表人:李章明8 [- @8 \- z; {5 u% q/ t
秀才
: c' a! ^$ }+ ~注册时间: 2007-01-187 |( ]5 X" S4 b+ t0 `6 d
文章: 55* Q* G  S- z+ b, f& Q8 C  `
文章主题:《从百草园到三味书屋》点评: T! U# a* n8 i8 d6 a4 z
* s, H. A1 I6 @: i6 l
本文前半部分写百草园,后半部分写三味书屋,通过相互对照。用乐园似的百草园生活来和枯燥、陈腐的三味书屋相对比,借以批判封建教育制度对儿童的束缚。本文文笔流畅、语言优美,无论在思想上,还是艺术上都堪称“五四”以来散文中的佼佼者。
7 \" N  V7 j9 {% q------------------------------------
7 j4 E( S- z, V' _; @李章明(回复:)
2 d4 V+ r; S5 I7 |6 p文章主题:《海燕》点评
% Q, d6 A) i" |: J6 Q
" }6 k' H* V( F+ V1 I《海燕》(高尔基著,戈宝权译)作为散文中的名篇,或者称誉为散文中的绝作,是当之无愧的。《海燕》不但表现了作者(高尔基)高超的撰作技艺,而且也反映了杰出的翻译家戈宝权令人叹为观止的翻译技巧。翻译家(戈宝权)对俄文和中文掌握的熟练程度是上乘的。4 M5 a8 p8 A2 a; Q
《海燕》勾画出海燕在暴风骤雨中的器宇轩昂、飒爽英姿;
3 d4 t" x) d* ?: E! m! M《海燕》高度赞扬了海燕在暴风雨中一如既往、勇往直前的战斗精神;, b; A6 F6 l9 M7 e# o: z# h1 Y6 b
《海燕》表达了人们对暴风骤雨毫不畏惧的坚强信念;, J: w! e7 U5 ]% o/ E
《海燕》是胜利者的赞歌!
4 Q' d& B/ o+ [最后,让我们再背诵一遍《海燕》吧:3 g% S# m* l4 {' \0 J4 o( c
“在苍茫的大海上……”
; z3 P" q! Q8 X: \! C$ d% y) w& w
[注释]
# j  e; g$ [0 _! S3 a# |器宇轩(xuān)昂:形容人精力充沛,风度不凡。8 z0 z0 g2 J# w/ ^0 b3 r; J$ `
------------------------------------
0 r4 X' h. Q& ?% z' d李章明(回复:)
( G, z( K: n5 _: x0 |  V: {文章主题: 《红楼梦》点评   
3 t: @" O( F; Y! w9 r
( a& O2 o4 G" j, y6 T: L曹雪芹通过对贾宝玉、林黛玉、薛宝钗等人的描写,展现了封建家族的衰落。  
& v1 o  z# d* A. h. x8 i------------------------------------
% D0 L  S; e. O$ P0 |/ B$ c李章明(回复:)
4 D7 w. I! m! C文章主题: 《水浒》点评:
- ?7 Z( S" c% {0 _* V4 Q$ t. I: `  q/ O% w
《水浒》对晁盖、宋江、林冲、鲁智深、李逵等人被逼上梁山,高俅的发迹都有入木三分的描写。水浒中许多英雄豪俊的故事在民间流传很广,尤其是武松打虎,更是没人不知,无人不晓。 & _% N: G2 R. E5 ~  B+ J1 G+ i$ r

  T4 s* O( W+ d5 ]; \- Q------------------------------------- D/ b( B+ |  R0 H+ A* W" h
李章明(回复:)
& E' U0 D* s, D8 o1 ~* R文章主题: 《三国演义》点评 2 l# v' E" g# Z

) B' ]9 I- K) |: S- J7 O《三国演义》在中国的古典小说中与《西游记》于仲伯之间。尤其是将诸葛亮描写成为运筹在帷幄之内、决胜于千里之外的杰出人物;他鞠躬尽瘁、死而后已;他事无论大小,均精心料理。《三国演义》中的诸葛亮被描绘为智慧的化身、忠诚的典范、勤勉的楷模。  0 H, q; @' w! N5 H0 f
------------------------------------
1 u% D% o& L6 h) P! s1 t李章明(回复:)8 R7 c% u! ?  j# x5 D) [$ D; u
文章主题: 《西游记》点评 ) S* B  V' Y/ M  a
4 X* b$ o; x  }+ V# R
《西游记》可谓中国古典小说中的千古绝唱。吴承恩所塑造的孙悟空这个艺术形象,在中国读者心中有着不可磨灭的映像。《西游记》的文笔流畅、语言优美;《西游记》中的故事情节起伏跌宕、精彩纷呈;《西游记》中的人物栩栩如生、活灵活现。在中国的有些媒体中,对于常常出现的齐天大圣(孙悟空)或者天蓬元帅(猪八戒),有些人(至少是我)恐怕是已经觉得司空见惯了。(顺便说一句,电视连续剧《西游记》,也非常受人欢迎,据媒体说,在泰国放电视连续剧《西游记》时,偷二都不偷东西,也忙着看孙悟空和猪八戒去了)  $ g6 \+ w# @9 [" K" J  X
------------------------------------
1 ~% K7 S5 ]1 H1 D! M李章明(回复:)
. v' w4 m- O& x8 {, f$ e' o8 Z文章主题: 《阿Q正传》点评 % `4 W9 k0 ?  h6 q1 c
6 N2 w: E& v7 t' E/ n. P4 c) {; [
鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!  2 W* I8 Q+ k# d
------------------------------------) g& A6 r  Q; L- o) u* J0 V% E( H
吴咸
) U/ i0 G( L0 U/ G) s6 x/ r书生; @4 k! T; M3 t: B5 V. k7 J
注册时间: 2004-08-24
" B5 k/ z3 x# C  d* r文章: 36& M1 ]9 t4 z3 y2 v" ]
来自: Canada  
! W+ R0 V! Q" b3 b3 B文章主题: 阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。   ; Z" k& T" F% i. u  l7 q
1 I  q. x( _0 ~9 W6 S, z
李章明 写到: 9 h8 m' w* ~4 b! \! F* B
“、、、《阿Q正传》点评
$ P2 {& V0 Q( f  ^% ~+ ]4 d% w/ D! T; Q* G" ^- g* }9 [( `
鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!” : `9 W  Z( S# G6 R8 k
9 j! k, I; ], ^8 T. ~! x% f
你说鲁迅在他的阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。兹举一例证明。鲁迅在书中说:[譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫长凳,他也叫长凳,城里人却叫条凳]。这第一句中的[三尺三寸宽的木板]八字,就既不生动,也不精练。
# f$ X( _7 E. y5 b9 d+ r; ~试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。
! g( z4 X) H( m/ d  r如果真有,鲁迅的凳子,遂是横锯木板而制成的三尺三寸的[长凳]。这样横锯而制成的凳子,还能坐人么?一坐准断。 ( g0 O5 @9 `, K( }- x# K' e
其他例子很多。 : j+ e4 p9 T; v
_________________: A, t$ b" a! C
天下太平   _4 f* f6 u- [$ _0 o4 Q! u" R8 V
------------------------------------ ( _) w$ p: `* |6 f/ Q
李章明(回复:)7 K# _! G3 Q3 A
- }1 i( n' a% t0 \. B
“试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。” " x' _" l4 y; p; f
说得妙! & E2 B( S8 K/ R% G; {
不愧是高手。我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。 5 z+ C/ G5 v  u: {
/ v* C# f/ d7 F5 G( o9 o
李章明 在 10.20 作了第 1 次修改
$ m; T3 r! g: Z: M- o+ U! p1 m------------------------------------
, X3 [+ Y5 c! O; g  i0 ]' Z7 U吴咸(回复:)2 [  a$ |% A( n
文章主题: 鲁迅借用旁人的题材   
7 j) j$ J# |2 G' ]4 m! u! H! T3 A5 G7 d
李章明 写到:
& a3 A& g9 A; {, t0 K“我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。
" t; P! z3 A# D$ r5 q& E8 b/ N) g  Q7 K; P6 d) X- g
[我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了]。你这句话,如果改成:[我想,如鲁迅生在当代,定当拜您为师,鲁迅就不会叫阿Q这样想了],才通。因为,鲁迅在写书,他在形容他的角色。 ) ]8 S8 ?, F5 v: U& O6 A
人们把阿Q正传捧得很高,你竟然把他和三国红楼等书相提并论。很显然,都由于类似错觉。就拿阿Q这名字来论,就知,鲁迅连命名都不会。作家要描写一个乡间小人物,怎会取个洋名字?Q的同音字很多很多,如魁,逵,盔,葵。。。。 * \6 l8 [. ?) Z1 z8 J
除阿Q之外,又还有第二个角色[小Don]。一个短短的作品,人物稀少得可怜,竟然有两个角色有洋名字。
" ~- S0 ~3 V4 E& b5 _几百年前,西方有部书,名Don Quixote,中译为[唐吉呵特]。此书描写一位假英雄。如果你读过这本书,你就知,鲁迅借用旁人的题材,人名。既然借用,就该承认。如不,遂是偷。既然偷,就想遮掩。鲁迅一开始就考证这Q音,遮遮掩掩。 # h' X# [0 b$ ?: K
_________________
+ Y1 ]) D# v6 Q, s( ]天下太平
5 }1 p- B) _5 V1 C, W------------------------------------ ' x4 v) B, F1 o( q$ [9 y1 u, N3 p
李章明(回复:)" f4 p2 o* S( N& p3 `; I# _

1 a- E" j+ w3 d" D( x  x1、《堂吉诃德》我小时读过,
; C( g( n7 A# Z1 E: ]5 g2、如阿Q生在当代定会找您大吵大闹,因为您竟敢反对他的观点,不准他把“用三尺三寸宽的木板做成的凳子……叫长凳,”,又不准他叫阿Q这个名字,又不准小Don叫小Don,还竟敢说是用了什么唐吉呵特的题材,我先前叫阿Q拜您为师是恭维您,您这样一说,恐怕阿Q是不会饶您的。到那时,阿Q、小Don群起而攻之,恐怕是鲁迅先生也救不了您哟。
4 ]1 E$ f2 ^2 g: N3 y+ I8 {3、假如阿Q取了您所说的比如阿魁这个名字,万一中国有个人叫阿魁的要告上法庭怎么办?倘若赢了官司倒好,倘若输了官司就要钱用,谁给?因为《阿Q正传》刊登后就有人怀疑是在骂他,而前不久电影《霍元甲》就被霍元甲的后人告上法庭。
5 n. X1 d8 J+ @8 F5 Z4、您说鲁迅借了《堂吉诃德》中的题材,我看《堂吉诃德》中就没有那个假英雄被人打了就说是儿子打老子的话,当然,也许您看的那个版本有。最多不过是用了相同的讽刺方法,但《堂吉诃德》中幽默手法则用得较少,此点是不同的。比如您用了批评的方法,就可以说是借的别人的批评方法吗?因为在您以前是有人用过批评方法的。 $ S% M5 l9 b: t) H- C
5、您说“Don Quixote,中译为[唐吉呵特]”中有“Don”有“Q”,那您的名字中有“吴咸”二字,倘若有人在您之前用过“吴”或“咸”,然后说您是“借”,那怎么办呢?
# k1 S7 |! M  C8 N( x$ o6、作品中的人物众多,就是内容丰富;作品中的人物稀少,就是内容简单。难怪《清明上河图》那么受人喜欢,一点都不假(有550余个人物)。但有时我也茫然,为什么《蒙娜·丽莎》中明明只有一个人,但仍然是那么有名,真有点使人丈二金刚,摸不着头脑。
' \$ J% @0 z- S; f0 W------------------------------------
加拿大伦敦中文黄页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|加拿大伦敦华人网

GMT-5, 2025-2-2 03:58

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表