加拿大伦敦华人网™

 找回密码
 注册
查看: 1665|回复: 0

《<阿Q正传>点评》等所引起的辩论

[复制链接]

2

主题

2

帖子

0

精华

新手上路

布衣 二级

Rank: 1

积分
2
威望
10 点
资产
400 金币
注册时间
2007-5-28
发表于 2007-5-28 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式

1 e8 {* H+ S6 h5 P6 N9 I& ?8 r9 O0 P3 T6 k+ P3 `. R
------------------------------------6 S3 j7 Q( `, f" X" b8 ~2 L) |
发表日期:2007年3月26日
! q8 i3 k6 Z) U! x发表人:李章明, |5 ^) g7 Q1 X: N
秀才
- O; ^: y: ?0 _0 A注册时间: 2007-01-18& Q) x" N9 t3 C* F
文章: 55
) l1 E) v1 G$ x7 z+ i文章主题:《从百草园到三味书屋》点评
2 Z. y' ?" G+ E4 J6 z
9 Z& e& `& f8 \  u+ K) T) j1 b; J本文前半部分写百草园,后半部分写三味书屋,通过相互对照。用乐园似的百草园生活来和枯燥、陈腐的三味书屋相对比,借以批判封建教育制度对儿童的束缚。本文文笔流畅、语言优美,无论在思想上,还是艺术上都堪称“五四”以来散文中的佼佼者。0 n. N/ y" e0 [% A+ S
------------------------------------" Z0 K0 b8 n, l( b' _3 }$ g* V
李章明(回复:): Q6 Y3 |( R3 Z$ R) d
文章主题:《海燕》点评
8 }  A3 y/ v6 P9 c! }, h& h. D9 m0 y
《海燕》(高尔基著,戈宝权译)作为散文中的名篇,或者称誉为散文中的绝作,是当之无愧的。《海燕》不但表现了作者(高尔基)高超的撰作技艺,而且也反映了杰出的翻译家戈宝权令人叹为观止的翻译技巧。翻译家(戈宝权)对俄文和中文掌握的熟练程度是上乘的。
5 b% ~8 C9 x  `+ X2 f《海燕》勾画出海燕在暴风骤雨中的器宇轩昂、飒爽英姿;
/ C% [8 ?( W8 r& v2 c) E《海燕》高度赞扬了海燕在暴风雨中一如既往、勇往直前的战斗精神;/ ?2 w+ R7 L% L. U1 n8 T* Y
《海燕》表达了人们对暴风骤雨毫不畏惧的坚强信念;
7 G7 C2 N& S: V/ D4 i《海燕》是胜利者的赞歌!$ {, f/ I, b: {. K
最后,让我们再背诵一遍《海燕》吧:, T3 ^1 K5 e+ u! x; w$ J0 f
“在苍茫的大海上……”
4 W$ F  |  r6 R9 v! x3 Z
* x: p1 J' p1 n% z* N8 L[注释] 7 N/ E% N! D0 p% M. L# V
器宇轩(xuān)昂:形容人精力充沛,风度不凡。
' L9 {: K# u, E! x$ C2 d4 J# f! f------------------------------------
5 Y) o, `+ J2 W9 e" P4 }李章明(回复:)- ]  z/ v( |1 A& k
文章主题: 《红楼梦》点评   
) T  o4 `6 v) i. `) J5 v2 |  p# J; m+ \; K: ~, B; [1 w5 n5 l
曹雪芹通过对贾宝玉、林黛玉、薛宝钗等人的描写,展现了封建家族的衰落。  
9 O# Q3 q5 e7 y% U------------------------------------
: ?6 Q/ Z# z/ A8 n: {李章明(回复:)
' O$ {6 L; j% i( Y6 r$ j文章主题: 《水浒》点评:( G: k" ]$ L" w5 ~( f, H
7 j  |( y  o7 z; _' R7 C, W* d: e
《水浒》对晁盖、宋江、林冲、鲁智深、李逵等人被逼上梁山,高俅的发迹都有入木三分的描写。水浒中许多英雄豪俊的故事在民间流传很广,尤其是武松打虎,更是没人不知,无人不晓。
8 C7 o) [# `/ y) L9 V% O. R  Z
: n4 V3 |! _/ y6 D2 T/ ~& z------------------------------------
2 P$ ^- @: _$ ~, ]8 z, k# e李章明(回复:)
/ [) W( y7 _" Z' j7 Q) u& h文章主题: 《三国演义》点评
/ u, d2 T3 ~; p+ P) h% y( |
/ r8 p+ u$ \5 i, H! k《三国演义》在中国的古典小说中与《西游记》于仲伯之间。尤其是将诸葛亮描写成为运筹在帷幄之内、决胜于千里之外的杰出人物;他鞠躬尽瘁、死而后已;他事无论大小,均精心料理。《三国演义》中的诸葛亮被描绘为智慧的化身、忠诚的典范、勤勉的楷模。  
9 M+ K1 T0 n0 q+ b' _5 ^------------------------------------& y% ~  H2 U5 z8 I) s+ T# T; A
李章明(回复:)
! D) o8 v9 Q6 A/ o文章主题: 《西游记》点评
2 f" X9 [2 |, d8 A4 v' b% {
  F( p9 L7 T; w《西游记》可谓中国古典小说中的千古绝唱。吴承恩所塑造的孙悟空这个艺术形象,在中国读者心中有着不可磨灭的映像。《西游记》的文笔流畅、语言优美;《西游记》中的故事情节起伏跌宕、精彩纷呈;《西游记》中的人物栩栩如生、活灵活现。在中国的有些媒体中,对于常常出现的齐天大圣(孙悟空)或者天蓬元帅(猪八戒),有些人(至少是我)恐怕是已经觉得司空见惯了。(顺便说一句,电视连续剧《西游记》,也非常受人欢迎,据媒体说,在泰国放电视连续剧《西游记》时,偷二都不偷东西,也忙着看孙悟空和猪八戒去了)  7 j9 ~/ d& l: ?" t2 z5 A; r
------------------------------------   }% A( O- z3 e
李章明(回复:)3 T2 b: c, f4 _
文章主题: 《阿Q正传》点评
. F5 k4 w- e0 k; N
& O& y" J6 X0 h1 N& L1 N鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!  2 Y4 c, A7 h% F/ f8 i
------------------------------------
+ f$ o( O* v( f0 {. x, f" Z' g吴咸
+ O; C2 @& r+ l' n1 }4 D3 L书生* M* x8 i( }' U$ ]
注册时间: 2004-08-24
" t6 J7 H/ s5 Q9 l9 d3 H文章: 36
1 O5 ?" U! V8 a& a+ t- H来自: Canada  & v% d( W# }) Y! G  S2 r
文章主题: 阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。   
# R8 @" j( r7 w4 f( s! z6 o5 @0 ?4 B, |7 N  }. ~* B8 [
李章明 写到: " O6 J/ [: U3 ^) }3 C
“、、、《阿Q正传》点评
9 `# `4 U/ b) g& U: K: n. k1 ]: o
, a; W6 H& X; N3 L鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!”
) N) U3 t% J& P- y9 Z5 H0 y# ~# E0 D1 V+ E  r0 Q8 K
你说鲁迅在他的阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。兹举一例证明。鲁迅在书中说:[譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫长凳,他也叫长凳,城里人却叫条凳]。这第一句中的[三尺三寸宽的木板]八字,就既不生动,也不精练。
# @4 ]3 C; h3 O0 q# k试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。   q7 A; r  B( k) H( u' x) w6 z
如果真有,鲁迅的凳子,遂是横锯木板而制成的三尺三寸的[长凳]。这样横锯而制成的凳子,还能坐人么?一坐准断。 . H( s  I* u+ w4 d2 |% x
其他例子很多。
+ E) C& b; T( @# m4 O_________________7 s, b8 G+ v0 b: E! U+ e( a7 _
天下太平
. _/ e# @: t6 Q------------------------------------
" P( f6 ~" v! ~: ^" ^李章明(回复:)' M' f2 W! V! c4 d+ @

1 H+ N' p" W5 R- X( \& k/ ^  h“试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。”
; i2 N4 ]" L- X. L1 k! R说得妙!
5 J* P/ h" t6 `2 \" ?& |! Q不愧是高手。我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。 9 g% k9 b7 S! C: t% a
: z0 ?. b2 Z) R3 D
李章明 在 10.20 作了第 1 次修改
/ B9 X' n4 w) D6 _8 m8 V------------------------------------
9 T  k8 j& e" H6 w- h! t& A吴咸(回复:)" C* h6 M8 m+ g* F
文章主题: 鲁迅借用旁人的题材   
+ |6 `2 x) r* r: a, n
1 \* A& C0 C# T; U' e李章明 写到:
1 Y8 }. @/ Z' B0 w, A% q“我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。 6 ^0 V( ?* O3 [  w
# p- H( M# B+ m/ C* v
[我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了]。你这句话,如果改成:[我想,如鲁迅生在当代,定当拜您为师,鲁迅就不会叫阿Q这样想了],才通。因为,鲁迅在写书,他在形容他的角色。 5 K1 V. G7 g. B, L& R
人们把阿Q正传捧得很高,你竟然把他和三国红楼等书相提并论。很显然,都由于类似错觉。就拿阿Q这名字来论,就知,鲁迅连命名都不会。作家要描写一个乡间小人物,怎会取个洋名字?Q的同音字很多很多,如魁,逵,盔,葵。。。。
0 C$ E# L; v) n/ |5 |2 [除阿Q之外,又还有第二个角色[小Don]。一个短短的作品,人物稀少得可怜,竟然有两个角色有洋名字。
0 I% l- S' ^7 G$ J  S, D6 B几百年前,西方有部书,名Don Quixote,中译为[唐吉呵特]。此书描写一位假英雄。如果你读过这本书,你就知,鲁迅借用旁人的题材,人名。既然借用,就该承认。如不,遂是偷。既然偷,就想遮掩。鲁迅一开始就考证这Q音,遮遮掩掩。 ; c' b& l" i7 [3 H
_________________
8 U( g; s3 C* z7 Z, a# N1 u天下太平
) v& ~: z) f6 E; x* e4 ^; v0 Q------------------------------------ 4 e. H" A$ Q+ I+ e+ ]- \3 B
李章明(回复:)
2 y# D' W7 t* F' `( f
& o0 ]  U; Y, j* B1、《堂吉诃德》我小时读过, * N- J+ a* ]% _* P
2、如阿Q生在当代定会找您大吵大闹,因为您竟敢反对他的观点,不准他把“用三尺三寸宽的木板做成的凳子……叫长凳,”,又不准他叫阿Q这个名字,又不准小Don叫小Don,还竟敢说是用了什么唐吉呵特的题材,我先前叫阿Q拜您为师是恭维您,您这样一说,恐怕阿Q是不会饶您的。到那时,阿Q、小Don群起而攻之,恐怕是鲁迅先生也救不了您哟。
4 _9 x: {. P0 j( R% l; \1 e! t3、假如阿Q取了您所说的比如阿魁这个名字,万一中国有个人叫阿魁的要告上法庭怎么办?倘若赢了官司倒好,倘若输了官司就要钱用,谁给?因为《阿Q正传》刊登后就有人怀疑是在骂他,而前不久电影《霍元甲》就被霍元甲的后人告上法庭。 ) q. C6 w" e6 l6 F' c
4、您说鲁迅借了《堂吉诃德》中的题材,我看《堂吉诃德》中就没有那个假英雄被人打了就说是儿子打老子的话,当然,也许您看的那个版本有。最多不过是用了相同的讽刺方法,但《堂吉诃德》中幽默手法则用得较少,此点是不同的。比如您用了批评的方法,就可以说是借的别人的批评方法吗?因为在您以前是有人用过批评方法的。
, r# z2 F8 N+ L7 b5、您说“Don Quixote,中译为[唐吉呵特]”中有“Don”有“Q”,那您的名字中有“吴咸”二字,倘若有人在您之前用过“吴”或“咸”,然后说您是“借”,那怎么办呢? ; g4 a4 C9 x2 W' K" O/ J0 `( h
6、作品中的人物众多,就是内容丰富;作品中的人物稀少,就是内容简单。难怪《清明上河图》那么受人喜欢,一点都不假(有550余个人物)。但有时我也茫然,为什么《蒙娜·丽莎》中明明只有一个人,但仍然是那么有名,真有点使人丈二金刚,摸不着头脑。
: ]4 E9 D5 m' N$ ?------------------------------------
加拿大伦敦中文黄页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|加拿大伦敦华人网

GMT-5, 2025-3-8 23:14

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表