本帖最后由 台湾原生活 于 2014-11-11 21:53 编辑
/ @& b r% m* B+ \$ \6 t' }9 ?' G$ C7 l, _
加拿大何时开始的? 1921年,加拿大退伍军人协会正式采用罂粟花作为纪念阵亡将士的标志。这灵感源自于加拿大一位中校军医John McCrae的诗作《在弗兰德斯战场In Flanders Fields》。 在哪里生产制作? 一直到90年代中期,这些佩戴在接近人们心脏的小红花,都是由老兵们制作的。 今年有些不同,2014年的小红花是由草原省份的监狱犯人制作的。
0 n- C" T, G. ?& q7 V5 J数量有多少? The Royal Canadian Legion(皇家加拿大军团)去年分发了1.8百万只小红花,是加拿大人口的一半。今年与预期发出2百万朵小红花。 花心曾经是绿色 1980-2002年,罂粟花胸章的花心被做成绿色,后来又被改为黑色。实际上在法国的红色罂粟花心是黑色的。
5 ^$ n7 B* N: V什么时间佩戴 通常从10月份最后一个星期五至Remembers Day(11月11日)之后。很多人把他们的胸章留在花环或者纪念碑的底座上。
) z& P+ c! l3 z% a/ Z1 ?* ]捐款的用途 大家的捐款帮助有需要的退伍老兵,用于购买医疗器械,研究,住家看护等。 : \5 ~5 N( Q) s/ V+ _+ m2 C
7 S% g" n% p( m# b+ q0 j最后让我们一起来读一下麦克瑞中校的诗吧: In Flanders Fields ( K9 e( C6 ?" S! w
In Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below.
9 v7 L$ O X8 L3 f2 }1 B9 [ LWe are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields. # t7 L* b9 _& W# B4 r
Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields.
; ~2 \' i* i! P( W" ]/ D- John McCrae , h/ d+ e/ m( s: e) a
$ V @7 k$ P6 g8 D) z. f5 B中文翻译如下: [ y$ m2 W' C2 m6 z6 M
" B: @$ a) |1 D9 q' V$ L7 z
《在弗兰德斯战场》 : Z- h0 c" f" P7 S1 Q- h. U
约翰·麦克瑞
0 K6 D8 L1 M' L K( H) P在弗兰德斯战场,罂粟花吹动 在十字架之间,一排一排 标明我们的位置;而在天空 云雀仍在勇敢地歌唱、翱翔 偶尔听几声下面的枪响。
/ i0 H2 ~, [& B+ E& Z% `我们是死者。仅仅几天以前 我们还活着,感受黎明,看落日的晖光, 爱与被爱,如今我们静躺 在弗兰德斯战场。 - p; \$ C# ?3 d
继续我们与敌人的争斗: 用我们再也握不紧的手抛给你 火炬;让它成为你的并把它高举。 对死者若背信弃义 我们将不得安息,尽管罂粟花生长 在弗兰德斯战场 。 |