本帖最后由 台湾原生活 于 2014-11-11 21:53 编辑 4 k. T2 H/ n: F2 d; _
8 q4 Z4 m6 f# E6 i# F
加拿大何时开始的? 1921年,加拿大退伍军人协会正式采用罂粟花作为纪念阵亡将士的标志。这灵感源自于加拿大一位中校军医John McCrae的诗作《在弗兰德斯战场In Flanders Fields》。 在哪里生产制作? 一直到90年代中期,这些佩戴在接近人们心脏的小红花,都是由老兵们制作的。 今年有些不同,2014年的小红花是由草原省份的监狱犯人制作的。
$ B* O9 z- ?' r; O, v数量有多少? The Royal Canadian Legion(皇家加拿大军团)去年分发了1.8百万只小红花,是加拿大人口的一半。今年与预期发出2百万朵小红花。 花心曾经是绿色 1980-2002年,罂粟花胸章的花心被做成绿色,后来又被改为黑色。实际上在法国的红色罂粟花心是黑色的。
. I( ?+ u' `, E- Z2 A1 {/ p什么时间佩戴 通常从10月份最后一个星期五至Remembers Day(11月11日)之后。很多人把他们的胸章留在花环或者纪念碑的底座上。
0 \3 @5 T# E+ t3 d捐款的用途 大家的捐款帮助有需要的退伍老兵,用于购买医疗器械,研究,住家看护等。 0 c3 T# W9 \- r8 B, \
% u4 Z5 U4 v2 F% w最后让我们一起来读一下麦克瑞中校的诗吧: In Flanders Fields
/ I9 Q% `, V( C% B" s7 a% DIn Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below.
2 n3 q* j( l1 r. [9 ~We are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields. , L% n' q G) g) h) v
Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields.
( \$ n; n7 N: ~) B- John McCrae : q; l% \. d: _5 |
4 q& K- D1 K5 S8 V% M( h7 t `
中文翻译如下: - J) l* E; Y- R7 w! e" ?% G3 m
) W5 P3 ^" a O+ f$ _《在弗兰德斯战场》
) B# I7 Z1 C# ?" M! z' Q5 z约翰·麦克瑞
2 ~, w: y) ]' l' K9 A! s; V在弗兰德斯战场,罂粟花吹动 在十字架之间,一排一排 标明我们的位置;而在天空 云雀仍在勇敢地歌唱、翱翔 偶尔听几声下面的枪响。
$ f. ]! X- Y4 v1 x0 W `1 F+ ^我们是死者。仅仅几天以前 我们还活着,感受黎明,看落日的晖光, 爱与被爱,如今我们静躺 在弗兰德斯战场。
( f* C# p5 ^0 |) ]* T V( H: S继续我们与敌人的争斗: 用我们再也握不紧的手抛给你 火炬;让它成为你的并把它高举。 对死者若背信弃义 我们将不得安息,尽管罂粟花生长 在弗兰德斯战场 。 |