加拿大伦敦华人网™

 找回密码
 注册
查看: 785|回复: 0

每一個女人都漂亮

[复制链接]

216

主题

804

帖子

5

精华

高级会员

四门博士(正七品上)

Rank: 5Rank: 5

积分
875
威望
178 点
资产
1705199 金币
注册时间
2006-2-27
发表于 2006-8-10 20:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
A little boy asked his mother \"Why are you crying?\"
* L: }, B1 q! G% u一個男孩問他的媽媽:\" 你為甚麼要哭呢?\"% v" f6 p* h  R% s6 {1 q% b

6 N- r5 B& Q: i  j: H\"Because Im a woman,\" she told him." P& S  S8 X7 E  f! \6 Q% B- n
媽媽說:\"因為我是女人啊.\"
9 S6 y0 b6 P+ y; l0 H* }4 u
2 }0 F7 U4 `9 f' H+ U\"I dont understand,\" he said.
) u" u# t* D% R; a男孩說:\"我不懂.
3 x5 Z8 y! V3 M! X% C( R
! f/ W4 `* W" T7 PHis mum just hugged him and said, \"And you never will\"; R/ z% {) X2 \& y/ {6 K+ X0 R( t
他媽媽抱起他說:\"你永遠不會懂得.\"4 Q& Y  ]  W7 o+ v1 X

" ]% K8 Y% C$ J
. r$ F2 T' E$ g0 B1 B1 i+ t, P/ p7 `( A! E# B& G

( O% R4 _' t  W& O4 o
8 G0 b; I: h+ K9 B+ k1 p  ?  A. KLater the little boy asked his father, \"Why does mother seem to cry for no reason?\"
9 h5 \; i' Z0 d/ d1 p2 X後來小男孩就問他爸爸:\"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?\"
/ Q$ M- T- u/ e6 Y4 L6 ~8 u/ {. P
\"All women cry for no reason,\" was all his dad could say.) n$ N  x- a" b- E5 Y
\"所有女人都這樣.\"他爸爸回答.
( Z4 r3 x0 C0 G  H$ ^$ s# k% q# Y) w: _9 {& {( C, U: G
: n# v( N9 @$ W/ |: g( |( [
0 I. I$ b- k# K4 t
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
/ L  m" S' Q7 m小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣.
9 h! S+ W) `) P) U# r& {
: W; f$ u( _0 H& ~% X8 {. g6 p% h4 C# u/ ~
: i" N: A3 ~( L. W4 a5 n
5 }* |5 H3 K9 v; M9 _
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone,he asked, \"God, why do women cry so easily?\"3 x6 k" Y5 k' z6 ~3 b
最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:\"上帝,女人為甚麼那麼容易哭泣呢?\"! {% S8 C' L. S  t
, o3 ?' j1 j, g3 o, Z8 z

, e( c. ^3 `4 t& L# H0 d8 h+ ~9 m1 h5 X. S! w8 C
God said: \"When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort\"+ e, q( ?" v: [6 ~4 X
上帝回答說:\"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界的重擔;並且,又柔情似水.
$ V8 {, I$ p  _3 {+ P* [* I  F, V% `
, D1 u+ n8 x: }3 l/ x2 M+ ?
7 `3 K- V: E  r8 H
\"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children\"; _8 L; y9 B4 G+ G% s) N: C
我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕.\"8 `* [* V! ?* W* ?+ s
' e" B6 S: r* Q# j  ~/ f

$ @4 m: [% d1 e2 Y# q( Z) K# _) K  M) Q

3 w4 d* C2 F$ ?$ w2 A1 T4 _) }1 y\"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining \"" n5 ^* r5 N3 _$ J; [2 T
我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己的家人渡過疾病和疲勞.. {; h! B% P/ {( a  y1 C+ t  h: f

; Y: P( t. o8 \# M" c
5 H1 H0 o. H/ O0 R# x
0 I/ I& @! N8 v9 f# n  B- Y8 E" Z6 u* {4 Q
\"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly\"
9 t+ u5 ~8 u2 T* y我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.0 X& J3 u/ e: z  J/ k# X$ s
4 l1 ~  q) U% P0 l- Q- [

: u7 a% f3 f" o% K
) S; _' ^; S8 S0 G* ~
5 a' S) W; `5 b& G\"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart\"
9 ]- m; l1 r0 k+ t/ v+ f* P/ u我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心.
6 R$ ]' H2 O2 W1 R* b: `  }4 b5 j/ R7 _7 A' d. u: b
\"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly\"
, Y& e. k0 l3 ~3 R- o5 J# O7 y我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也會考驗她支持自己丈夫的決心和堅強.$ t$ q% m3 o5 M' p9 b! @; U6 {( c
6 ?; |6 S2 M( A: s* W3 N1 O5 D) e
\"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed.\"" m& a5 k: O$ q, Q! C2 r  F
最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的.
& V8 `! j* A1 x- B0 d% W+ P) F) `9 {6 i

  R- I! B2 y  e2 B
3 @) n, H" R) R\"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair.\"
7 X" z. R6 R, g2 F- y! N8 l0 b你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式." k) }1 [' z0 k
! F. X0 z( |- w. g
0 x7 Q% }9 }' s5 D
- s) y/ ]: @, J+ r  x8 m/ b
\"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides.\"6 Y! r! L1 n( z  z7 M7 n
$ B0 ~( U3 w8 y. r% r/ _) q
女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方: F# I. e  m& _: N' w# y/ F

* ?; H  a* j) W' A$ D. G' j
( y* d2 Q! }# ^3 K5 g+ ^* N7 A! U
- Y' v) v/ |1 ?: n8 AEvery Woman is Beautiful.
, p6 T  Y) ~7 e* c2 h每一個女人都漂亮
[CENTER]分离不代表忘却而是更想念 这算承诺还是诅咒?[/CENTER]
加拿大伦敦中文黄页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|加拿大伦敦华人网

GMT-4, 2024-5-5 23:17

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表